Словарь данных buildingSMART (bSDD)

views
2203 просмотра
В строительстве как, впрочем, и везде, имеют место трудности при переводе на разные языки. Даже в обычной жизни кто-то говорит «томат», а кто-то - «помидор». Тем более в узкоспециализированных областях многоязычные данные являются причиной похожих проблем.
Словарь данных buildingSMART (bSDD)

В строительстве, как впрочем и везде, имеют место трудности при переводе на разные языки.

Даже в обычной жизни кто-то  говорит «томат», а кто-то - «помидор».
Тем более в узкоспециализированных областях многоязычные данные являются причиной похожих проблем.

В строительной отрасли мы пользуемся различными инструментами программного обеспечения, которые зачастую используют разные термины для обозначения одного и того же. Для того, чтобы эти инструменты понимали друг друга, нам необходимо создать общий «цифровой язык», который положит конец этим различиям и обеспечит бесконфликтную работу с нашими строительными данными.

В современном глобализованном мире при работе над строительными проектами обычно используется несколько различных языков:
существуют многонациональные производители, которые поставляют продукцию, различные программные продукты, использующие многоязычные данные для удобства своих пользователей по всему миру.

Например у каждого из программных комплексов ArchiCAD, Revit или DDS своя терминология относительно рабочих характеристик пожарной безопасности или звука. Чтобы связать всё это воедино, необходимо разбираться, какие характеристики или свойства привязаны к конкретному термину в каждой программе.
И вот здесь наступает очередь Словаря данных buildingSMART (bSDD), который аккуратно объединяет всё вместе, поэтому неважно каким программным обеспечением вы пользуетесь, все будут знать точно, о чём вы говорите.
Данные производителей можно также свести воедино и свободно распространять без каких-либо «трудностей перевода».

Самое важное в эффективном строительстве — это совместное использование информации участниками строительного процесса и её обмен между различными программными платформами.
На сегодняшний момент такое использование информации, однако, в значительной степени ограничено сложностью трактовки геометрических данных из ArchiCAD, Revit, DDS и т.д. при эксплуатации и техническом обслуживании.
Для устранения этой проблемы необходимо создавать наборы связывающих атрибутов, которые и разрабатываются в компании «coBuilder» в тесном сотрудничестве с лидерами строительной отрасли Великобритании.
При помощи bSDD, который собственно и является комплексом этих атрибутов, отношения между данными производителей, программными средами разработки и отраслевыми стандартами эксплуатантов объединяются в единое информационное пространство.

Язык, взаимодействие и BIM

Какова значимость наличия «многоязычных данных» в контексте BIM.

Строительная продукция, которая была произведена в Европе, является неотъемлемой частью строительного процесса, поэтому существует несомненная потребность во многоязычии, когда дело касается обмена информацией.

Эта информация должна быть принята к сведению, и это как раз тот случай, когда bSDD играет свою ключевую роль.

Для того чтобы привести практический пример, давайте возьмем термин "световой люк", создав общий идентифицирующий код или «ГУИД» (Глобальный универсальный идентификатор) в bSDD таким образом, что любой сможет понять, что такое световой люк.

Давайте рассмотрим случай, когда язык можно было бы рассматривать как препятствие для BIM. Если вы приезжаете в США, вы можете слышать, что подрядчик на строительном объекте говорит о световых люках. Архитектор здания, находящийся в Великобритании, однако, будет говорить о слуховых окнах, а в Норвегии существует три различных термина на выбор – «overlys», «kupler» и «takvinduer». Оказывается, что каждый из них говорит об одном и том же – об окнах, которые располагаются на крыше таким образом, чтобы в комнату поступало больше света. Как вы можете заметить, даже в двух регионах, в которых используется в той или иной степени один язык (США И Англия), могут иметь место недопонимания. И даже, когда слово известно обеим сторонам, есть проблема с определением. Так, в некоторых странах «дверь» рассматривают как створку и коробку, в то время как в других странах – видят в ней только створку. Для того, чтобы приравнять значения, нужно связать понятие «составной элемент, состоящий из дверной коробки и дверной створки» с равнозначными терминами в двух языках – «дверь» и «дверной блок». Итак, как нам справиться с этим?

Решение приходит в виде Словаря данных buildingSMART, который объединяет термины и понятия, а также отношения между ними. Эти отношения одинаковы по всему миру, например, слуховое окно (световой люк) всегда располагается на потолке. Как следствие, отношения независимы от языка, а это значит, что такая модель сработает и с обычным человеческим языком.

Таким образом, любая система, которая может сделать ссылку на содержание bSDD, может получить свой результат на языке, требуемом пользователем.
И это как раз и есть общий технический язык для openBIM - возможность всем сторонам работать с многоязычными данными на языках, которыми они владеют.

На шаг ближе к сотрудничеству.

Различия в языке и культуре довольно долго были причиной неудач во многих «деловых союзах». Но с появлением прекрасного взаимодействия, которые обещает openBIM, разногласия должны исчезнуть. Для того, чтобы привязать многоязычные данные к правильным терминам и понятиям, bSDD создаёт общий «мир» для технических терминов по архитектуре, инженерным системам и строительству таким образом, чтобы они все могли объединиться, несмотря на их языковое происхождение. С помощью bSDD, когда в США проектировщик указывает световой люк, управляющий объектом в Великобритании сможет запросить свои системы о слуховом окне и получить точно то, что указал проекировщик.

Компания «coBuilder» с 2009 года разрабатывает Словарь данных buildingSMART путём ввода данных и переводов.

На сегодняшний день компания «coBuilder« является единственным поставщиком программного обеспечения, который полностью интегрировал все свои системы и данные с bSDD. Более того, свойства, определения, переводы или другие примеры, которые отсутствуют в словаре, постоянно в него добавляются.

Конечно, есть некоторые участники отрасли, которые выбрали для себя создание «копии» bSDD и строительство своего собственного маленького мирка определений. Мы не считаем, что это хорошее решение, потому что никто не может на постоянной основе вносить данные в словарь, переводить и, при этом, избежать повторов.
С помощью наших инструментов  www.productxchange.co.uk, http://www.dopcreator.com и нашей новой платформы http://www.gobim.com, мы хотим упростить и улучшить строительный процесс, используя bSDD. Помимо всего прочего, это откроет для нас новые рынки и поможет нашему процессу интернационализации.

 

1
0